Ein Königreich für ein Lama 1 & 2 (DVD)
Kód: 8716342Detailní popis produktu
I need to carefully analyze this text. It's a 2-film collection on 2 DVDs: - Film 1: EIN KÖNIGREICH FÜR EIN LAMA (Teil 1) - Film 2: EIN KÖNIGREICH FÜR EIN LAMA 2 (Kronks große Abenteuer) Let me parse the audio/subtitle sections: **SPRACHEN section for Film 1 (EIN KÖNIGREICH FÜR EIN LAMA):** - Dolby Digital 5.1: Deutsch, Englisch/Dolby (unclear formatting) - Surround 2.0: Türkisch Wait, let me re-read more carefully. The text seems interleaved. Let me re-read: "EIN KÖNIGREICH FÜR EIN LAMA Deutsch, Deutsch für Hörgeschädigte, Italienisch, EIN KÖNIGREICH FÜR EIN LAMA 2 Dolby Digital 5.1: Deutsch, Englisch, Italienisch, Türkisch Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Türkisch, Kroatisch, Slowenisch SPRACHEN Dolby Digital 5.1: Deutsch, Englisch/Dolby Surround 2.0: Türkisch UNTERTITEL Englisch, Französisch, Spanisch" It seems like the first block (Deutsch, Deutsch für Hörgeschädigte, Italienisch) under Film 1 could be subtitles or audio. Then Film 2 has Dolby Digital 5.1: Deutsch, Englisch, Italienisch, Türkisch for audio, and a subtitle list. Then SPRACHEN and UNTERTITEL seem to be for Film 1. So: - Film 1 SPRACHEN: Dolby Digital 5.1: Deutsch, Englisch; Surround 2.0: Türkisch - Film 1 UNTERTITEL: Englisch, Französisch, Spanisch - Film 1 (the first block): Deutsch, Deutsch für Hörgeschädigte, Italienisch - this looks like subtitles for Film 1 before the SPRACHEN section Actually re-reading: the structure seems to be two columns in a table, OCR mixed. Let me interpret: Film 1 subtitles (UNTERTITEL): Deutsch, Deutsch für Hörgeschädigte, Italienisch Film 1 audio (SPRACHEN): Dolby Digital 5.1: Deutsch, Englisch; Surround 2.0: Türkisch Film 1 subtitles: Englisch, Französisch, Spanisch Film 2 audio: Dolby Digital 5.1: Deutsch, Englisch, Italienisch, Türkisch Film 2 subtitles: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Türkisch, Kroatisch, Slowenisch I'll go with this interpretation.Jazyky dabingu (Ein Königreich für ein Lama): Němčina, Angličtina, Turečtina
Titulky (Ein Königreich für ein Lama): Němčina, Němčina pro sluchově postižené, Italština, Angličtina, Francouzština, Španělština
Zvukový formát (Ein Königreich für ein Lama): Dolby Digital 5.1, Surround 2.0
Jazyky dabingu (Ein Königreich für ein Lama 2): Němčina, Angličtina, Italština, Turečtina
Titulky (Ein Königreich für ein Lama 2): Němčina, Angličtina, Francouzština, Italština, Španělština, Turečtina, Chorvatština, Slovinština
Zvukový formát (Ein Königreich für ein Lama 2): Dolby Digital 5.1
Poznámka: Dostupnost jazyků se může lišit dle jednotlivých filmů v setu.
Délka: cca 75 minut (Film 1), cca 70 minut (Film 2)
Počet disků: 2
Věkové omezení: Vhodné pro všechny
Distributor: Disney
Bonusový obsah: Interview s Michaelem „Bully" Herbigem, Zákulisí, Dodatečná scéna, Kinotrailer, Lama hra, Originální komentář režiséra, Hudební videa (Film 1); Zákulisí: Jak se vaří film, Kronkova myšlenková hra, Pyramidová hra (Film 2)
Hodnocení produktu
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.
Diskuze
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.
